Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Adhyāya 118: Saciva-parīkṣā

Testing and Appointment of Ministers/Servants

तद्धयात्‌ पशवो नान्ये तपोवनसमीपत: । व्यदृश्यन्त तदा त्रस्ता जीविताकांक्षिणस्तथा,उसके भयसे जंगलके दूसरे पशु डर गये और अपनी जान बचानेकी इच्छासे तपोवनके समीप कभी नहीं दिखायी दिये

taddhayāt paśavo nānye tapovanasamīpataḥ | vyadṛśyanta tadā trastā jīvitākāṅkṣiṇas tathā ||

اس کے خوف سے تپوون کے قریب کوئی اور جانور دکھائی نہ دیتا تھا۔ سب دہشت زدہ ہو کر، جان بچانے کی آرزو میں، اس کے آس پاس سے دور رہتے تھے۔

तत्from that (cause), because of that
तत्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, ablative, singular
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
Formneuter, ablative, singular
पशवःanimals, beasts
पशवः:
Karta
TypeNoun
Rootपशु
Formmasculine, nominative, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अन्येother
अन्ये:
Karta
TypeAdjective
Rootअन्य
Formmasculine, nominative, plural
तपोवनसमीपतःfrom near the penance-grove (hermitage)
तपोवनसमीपतः:
Apadana
TypeNoun
Rootतपोवन-समीप
Formneuter, ablative, singular
व्यदृश्यन्तwere seen, appeared
व्यदृश्यन्त:
TypeVerb
Rootदृश्
Formimperfect (laṅ), 3rd, plural, ātmanepada
तदाthen
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
त्रस्ताःfrightened
त्रस्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootत्रस्त
Formmasculine, nominative, plural
जीविताकाङ्क्षिणःdesiring life, wishing to survive
जीविताकाङ्क्षिणः:
Karta
TypeAdjective
Rootजीवित-आकाङ्क्षिन्
Formmasculine, nominative, plural
तथाthus, likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhishma
T
tapovana
A
animals (paśavaḥ)

Educational Q&A

Fear disrupts the natural order around a sacred hermitage: when danger arises, even innocent creatures abandon the tapovana to protect their lives, implying that a dharmic space depends on safety and restraint from harm.

Bhishma describes a situation where, due to some threatening presence or event, the other forest animals become terrified and therefore stop appearing near the tapovana, staying away in their desire to survive.