Śānti Parva 116: Criteria for Royal Servants and Administrative Competence (भृत्य-गुण-प्रश्नः / राजसेवक-लक्षणम्)
हितैषी कुलज: स्निग्ध: स राज्यफलमश्षुते,भीष्मजीने कहा--तात भरतनन्दन! कोई भी सहायकोंके बिना अकेले राज्य नहीं चला सकता। राज्य ही क्या? सहायकोंके बिना किसी भी अर्थकी प्राप्ति नहीं होती। यदि प्राप्ति हो भी गयी तो सदा उसकी रक्षा असम्भव हो जाती है (अतः सेवकों या सहायकोंका होना आवश्यक है)। जिसके सभी सेवक ज्ञान-विज्ञानमें कुशल, हितैषी, कुलीन और स्नेही हों, वही राजा राज्यका फल भोग सकता है
hitaiṣī kulajaḥ snigdhaḥ sa rājya-phalam aśnute
بھیشم نے کہا—وہی بادشاہ حقیقتاً سلطنت کے ثمرات سے بہرہ مند ہوتا ہے جس کے خادم علم و ہنرِ عمل میں ماہر، شریف النسب، محبت کرنے والے اور سچے خیرخواہ ہوں۔ کیونکہ مددگاروں کے بغیر کوئی شخص تنہا مملکت نہیں چلا سکتا؛ مددگاروں کے بغیر کوئی مقصد حاصل نہیں ہوتا، اور اگر حاصل ہو بھی جائے تو ان کے بغیر محفوظ نہیں رہتا۔ اس لیے درست قسم کے خادم اور معاون رفقا پائیدار حکومت کے لیے ناگزیر ہیں۔
भीष्म उवाच
A king’s success depends on capable, loyal, and well-intentioned assistants; governance and the protection of gains are impossible in isolation, so selecting trustworthy and skilled attendants is a key duty of rājadharma.
In the Śānti Parva’s instruction on rājadharma, Bhīṣma advises Yudhiṣṭhira that effective rule requires a strong circle of competent and devoted servants and counselors, without whom neither administration nor security can be sustained.