इस प्रकार श्रीमह्ााभारत शल्यपर्वमें धृतराष्ट्रका विलापविषयक दूसरा अध्याय पूरा हुआ,निहते सूतपुत्रे तु पाण्डवेन महात्मना । विद्रुतेषु च सैन्येषु समानीतेषु चासकृत्
nihate sūtaputre tu pāṇḍavena mahātmanā | vidruteṣu ca sainyeṣu samānīteṣu cāsakṛt ||
یوں شری مہابھارت کے شلیہ پَرو میں دھرتراشٹر کے نوحہ و فریاد سے متعلق دوسرا ادھیائے مکمل ہوا۔ جب مہاتما پانڈوپُتر نے سوت پُتر کو مار گرایا، اور لشکر بار بار بدحواسی میں بھاگتے پھر دوبارہ سمیٹے جاتے رہے، تو جنگ کا اخلاقی اور جذباتی دباؤ اور بھی شدید ہو گیا۔
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how war tests dharma not only through individual heroism but through the fragile morale of entire armies: even after a decisive death, forces may collapse into fear and yet be repeatedly reconstituted by leadership—showing the oscillation between despair and duty.
After the killing of the ‘sūtaputra’ (understood as Karṇa) by a Pāṇḍava, the troops scatter in panic; nevertheless, they are gathered and reorganized again and again, indicating continuing conflict and the effort to restore battle order.