Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

शल्यवधे कौरवसेनाभङ्गः, भीमस्य गदायुद्धं, दुर्योधनस्य समाह्वानम्

Rout after Śalya’s fall; Bhīma’s mace engagement; Duryodhana’s rally

पपात महती चोल्का मध्येनादित्यमण्डलम्‌ । सब ओर कबन्ध खड़े दिखायी दे रहे थे और सूर्यमण्डलके बीचसे वहाँ बड़ी भारी उल्का गिरी ।। रथैर्भग्नैर्युगाक्षैश्न निहतैश्व महारथै:

sañjaya uvāca |

papāta mahatī colkā madhyenādityamaṇḍalam |

sarvato kabaṇdhāḥ khaḍgā dṛśyante sma sūryamaṇḍalasya madhyena tatra bṛhatī ulkā nipapāta ||

rathair bhagnair yugākṣaiś ca nihatāiś ca mahārathaiḥ ||

سنجے نے کہا—سورج کے قرص کے عین بیچ سے ایک عظیم شہابِ ثاقب آ گرا۔ ہر طرف کَبَندھ کھڑے دکھائی دیتے تھے؛ ٹوٹے رتھ، شکستہ جوئے اور دھُرے، اور مارے گئے مہارथّی میدان میں بکھرے پڑے تھے۔

पपातfell
पपात:
Karta
TypeVerb
Rootपत्
Formलिट् (परोक्शभूत/परफेक्ट), 3, singular, परस्मैपद
महतीgreat, huge
महती:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
Formfeminine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
उल्काmeteor, fireball
उल्का:
Karta
TypeNoun
Rootउल्का
Formfeminine, nominative, singular
मध्येनthrough the middle
मध्येन:
Karana
TypeNoun
Rootमध्य
Formneuter, instrumental, singular
आदित्य-मण्डलम्the sun-disc (solar orb)
आदित्य-मण्डलम्:
Karma
TypeNoun
Rootआदित्य-मण्डल
Formneuter, accusative, singular
रथैःwith chariots
रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootरथ
Formmasculine, instrumental, plural
भग्नैःbroken
भग्नैः:
Karana
TypeAdjective
Rootभग्न
Formmasculine, instrumental, plural
युग-अक्षैःwith yokes and axles
युग-अक्षैः:
Karana
TypeNoun
Rootयुग-अक्ष
Formneuter, instrumental, plural
निहतैःslain
निहतैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिहत
Formmasculine, instrumental, plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
महा-रथैःwith great chariot-warriors
महा-रथैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहारथ
Formmasculine, instrumental, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ā
ādityamaṇḍala (sun’s orb)
U
ulkā/colkā (meteor/omen)
K
kabaṇdha (headless trunks)
R
ratha (chariots)
Y
yuga (yokes)
A
akṣa (axles)
M
mahārathāḥ (great warriors)

Educational Q&A

The verse underscores how adharma-driven violence is accompanied—within epic poetics—by ominous portents: nature and perception mirror moral collapse. It warns that when righteous restraint is abandoned, the world appears disordered, and destruction multiplies.

Sañjaya reports terrifying battlefield sights and omens: a huge meteor seems to cut through the sun’s disc, headless bodies stand about, and the ground is littered with broken chariots and slain great warriors—signaling the war’s catastrophic intensity.