Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Śalya–Yudhiṣṭhira Duel and the Discharge of the Śakti (शल्यवधप्रसङ्गः)

तथैव कुरुराजो5पि प्रगृह्मु रुचिरं धनु:

tathaiva kururājo 'pi pragṛhya ruciraṃ dhanuḥ

اسی طرح کُروؤں کے راجا نے بھی اپنا دلکش کمان اٹھا لیا۔

तथाthus, in the same manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
कुरु-राजःthe king of the Kurus
कुरु-राजः:
Karta
TypeNoun
Rootकुरुराज
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
प्रगृह्यhaving seized/taken up
प्रगृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage)
रुचिरम्beautiful, splendid
रुचिरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootरुचिर
FormNeuter, Accusative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
K
Kururāja (king of the Kurus)
D
dhanuḥ (bow)