Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

Book 9 (Śalya-parva), Adhyāya 13 — Arjuna’s Arrow-storm and the Drauṇi Confrontation

सात्यकिं पञ्चविंशत्या शल्यो विव्याध मारिष । भीमसेनं तु सप्तत्या नकुलं सप्तभिस्तथा

sātyakiṃ pañcaviṃśatyā śalyo vivyādha māriṣa | bhīmasenaṃ tu saptatyā nakulaṃ saptabhis tathā ||

سنجے نے کہا—اے بزرگ! شلیہ نے ساتیکِی کو پچیس تیروں سے، بھیم سین کو ستر تیروں سے، اور نکُل کو بھی سات تیروں سے چھید دیا۔

सात्यकिम्Sātyaki
सात्यकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसात्यकि
FormMasculine, Accusative, Singular
पञ्चविंशत्याwith twenty-five (arrows)
पञ्चविंशत्या:
Karana
TypeNoun
Rootपञ्चविंशति
FormFeminine, Instrumental, Singular
शल्यःŚalya
शल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
विव्याधpierced/wounded
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular
मारिषO noble sir
मारिष:
TypeNoun
Rootमारिष
FormMasculine, Vocative, Singular
भीमसेनम्Bhīmasena
भीमसेनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Accusative, Singular
तुand/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सप्तत्याwith seventy (arrows)
सप्तत्या:
Karana
TypeNoun
Rootसप्तति
FormFeminine, Instrumental, Singular
नकुलम्Nakula
नकुलम्:
Karma
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Accusative, Singular
सप्तभिःwith seven (arrows)
सप्तभिः:
Karana
TypeNoun
Rootसप्त
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तथाlikewise/so
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

संजय उवाच

S
Sañjaya
Ś
Śalya
S
Sātyaki (Yuyudhāna)
B
Bhīmasena (Bhīma)
N
Nakula
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by address māriṣa)

Educational Q&A

The verse highlights the grim discipline of kṣatriya warfare: steadfastness under injury and the measured reporting of violence. Ethically, it points to endurance and duty amid chaos, while also reminding the listener of the escalating cost of conflict.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Śalya, fighting on the battlefield, shoots multiple volleys of arrows—25 at Sātyaki, 70 at Bhīma, and 7 at Nakula—showing Śalya’s aggressive momentum against key Pāṇḍava allies.