शल्यपर्वणि प्रथमाध्यायः — Karṇa-vadha-anantaraṃ Śalya-niyogaḥ, Saṃjayasya Dhṛtarāṣṭra-nivedanam
विधिश्व बलवानत्र पौरुषं तु निरर्थकम् | शक्रतुल्यबला: सर्वे यथावध्यन्त पापडवै:,“इस जगतमें भाग्य ही बलवान है। पुरुषार्थ तो निरर्थक है, क्योंकि आपके सभी पुत्र इन्द्रके तुल्य बलवान होनेपर भी पाण्डवोंके हाथसे मारे गये!”
vidhiś ca balavān atra pauruṣaṁ tu nirarthakam | śakra-tulyabalāḥ sarve yathāvadhyanta pāṇḍavaiḥ ||
اس دنیا میں تقدیر (ودھی) ہی سب سے قوی ہے؛ محض انسانی کوشش بے معنی ہے۔ کیونکہ تمہارے سب بیٹے اندرسماں طاقتور ہونے کے باوجود پانڈوؤں کے ہاتھوں مارے گئے۔
वैशम्पायन उवाच