Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

शल्यपर्वणि प्रथमाध्यायः — Karṇa-vadha-anantaraṃ Śalya-niyogaḥ, Saṃjayasya Dhṛtarāṣṭra-nivedanam

ततः पूर्वाह्नसमये शिबिरादेत्य संजय: । प्रविवेश पुरीं दीनो दु:खशोकसमन्वित:,तत्पश्चात्‌ पूर्वाह्लकालमें दुःख और शोकमें डूबे हुए संजयने शिबिरसे आकर दीनभावसे हस्तिनापुरमें प्रवेश किया

tataḥ pūrvāhnasamaye śibirād etya sañjayaḥ | praviveśa purīṃ dīno duḥkhaśokasamanvitaḥ ||

پھر پیش از دوپہر کے وقت سنجے لشکرگاہ سے آ کر، غم و اندوہ میں ڈوبا ہوا، مایوسانہ حالت میں شہر میں داخل ہوا۔

ततःthereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततस्
FormAvyaya (ablatival adverb: 'from that/thereafter')
पूर्वाह्नसमयेat the time of the forenoon
पूर्वाह्नसमये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपूर्वाह्न-समय
FormMasculine, Locative, Singular
शिबिरात्from the camp
शिबिरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशिबिर
FormNeuter, Ablative, Singular
एत्यhaving come
एत्य:
TypeVerb
Rootइ (एति)
FormAbsolutive (Gerund), 'having come'
संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रविवेशentered
प्रविवेश:
TypeVerb
Rootवि-विश् (प्र + वि + विश्)
FormPerfect (Liṭ), 3rd person, Singular, Parasmaipada
पुरीम्the city
पुरीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरी
FormFeminine, Accusative, Singular
दीनःwretched, dejected
दीनः:
TypeAdjective
Rootदीन
FormMasculine, Nominative, Singular
दुःखशोकसमन्वितःendowed with sorrow and grief
दुःखशोकसमन्वितः:
TypeAdjective
Rootदुःख-शोक-समन्वित
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

S
Sañjaya
Ś
śibira (camp)
P
purī (Hastināpura)

Educational Q&A

The verse highlights the human cost of war: sorrow is not merely an inner feeling but becomes visible in one’s demeanor. It implicitly warns that adharma-driven conflict culminates in unavoidable grief, which even messengers and bystanders must bear.

In the forenoon, Sañjaya arrives from the battlefield camp and enters Hastināpura in a dejected state, overwhelmed by grief—preparing the listener for distressing news from the Kurukṣetra war.