Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कृपोपदेशः — द्रौणेरनिद्रा च

Kṛpa’s Counsel and Drauṇi’s Sleepless Resolve

विश्रान्तश्न विनिद्रश्न स्वस्थचित्तशक्ष॒ मानद । समेत्य समरे शत्रून्‌ वधिष्यसि न संशय:

viśrāntaś ca vinidraś ca svasthacittaś ca mānada | sametya samare śatrūn vadhiṣyasi na saṁśayaḥ ||

کِرِپا نے کہا— “اے عزت بخشنے والے! جب تم آرام کر کے پوری نیند لے لو گے تو تمہارا دل و دماغ تندرست اور ثابت ہو جائے گا۔ پھر تم میدانِ جنگ میں جا کر دشمنوں کو قتل کر سکو گے—اس میں کوئی شک نہیں۔”

विश्रान्तःrested
विश्रान्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootविश्रान्त (वि-श्रान्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विनिद्रःhaving slept well / free from sleepiness
विनिद्रः:
Karta
TypeAdjective
Rootविनिद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
स्वस्थचित्तःof sound/steady mind
स्वस्थचित्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वस्थचित्त
FormMasculine, Nominative, Singular
क्ष
क्ष:
TypeIndeclinable
Rootक्ष (unclear reading)
मानदO giver of honor (epithet)
मानद:
TypeNoun
Rootमानद
FormMasculine, Vocative, Singular
समेत्यhaving gone/approached
समेत्य:
TypeVerb
Rootसम्-इ (समेत्य)
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada (usage)
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
शत्रून्enemies
शत्रून्:
Karma
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Accusative, Plural
वधिष्यसिyou will slay
वधिष्यसि:
TypeVerb
Rootवध्
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular
मानदO giver of honor
मानद:
TypeNoun
Rootमानद
FormMasculine, Vocative, Singular

कृप उवाच

K
Kṛpa
Ś
śatrūn (enemies)

Educational Q&A

Effective action in war should arise from mental steadiness and physical readiness; rest and sleep restore composure, enabling deliberate conduct rather than reckless aggression.

Kṛpa addresses a warrior (honorific “mānada”), urging him to rest and sleep so his mind becomes stable; then he can return to the battlefield and defeat the enemies with confidence.