कृपोपदेशः — द्रौणेरनिद्रा च
Kṛpa’s Counsel and Drauṇi’s Sleepless Resolve
शोकं मे वर्धयत्येष वारिवेग इवार्णवम् | एकाग्रमनसो मेउ5द्य कुतो निद्रा कुत: सुखम्
śokaṃ me vardhayatyeṣa vārivega ivārṇavam | ekāgramanaso me 'dya kuto nidrā kutaḥ sukham ||
یہ طغیانی میرے غم کو یوں بڑھا رہی ہے جیسے پانی کا زور سمندر کو ابھار دیتا ہے۔ آج میرا دل ایک نکتے پر ٹھہرتا نہیں؛ پھر نیند کہاں، اور سکون کہاں؟
कृप उवाच
Unrestrained emotional upheaval—especially after violent, unethical, or catastrophic events—destroys inner steadiness; without mental concentration (ekāgratā), neither rest (sleep) nor well-being (happiness) is possible.
Kṛpa voices his distress in the wake of the night-raid context of the Sauptika Parva: the situation intensifies his sorrow like a flood feeding the sea, leaving him mentally unsettled and unable to find sleep or comfort.