Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Rudra’s Omitted Share in the Yajña (रुद्रभागानुपपत्तिः — यज्ञोपाख्यानम्)

उन ब्रह्मचारी एवं अविनाशी रुद्रको हाथमें धनुष उठाये देख पृथ्वीदेवीको बड़ी व्यथा हुई और पर्वत भी काँपने लगे ।। न ववौ पवनश्ैव नाग्निर्जज्वाल वैधित: । व्यभ्रमच्चापि संविग्नं दिवि नक्षत्रमण्डलम्‌

na vavau pavanaś caiva nāgnir jajvāla vaidhitaḥ | vyabhramac cāpi saṃvignaṃ divi nakṣatramaṇḍalam ||

اُس ہولناک لمحے میں برہماچاری اور ابدی رُدر کو ہاتھ میں کمان اٹھائے دیکھ کر دیویِ اَرض سخت کرب میں مبتلا ہوئی اور پہاڑ بھی لرزنے لگے۔ نہ ہوا چلی، نہ آگ حسبِ دستور بھڑکی؛ اور آسمان میں ستاروں کا حلقہ بھی اضطراب سے چکرانے لگا۔

not
:
TypeIndeclinable
Root
ववौblew
ववौ:
TypeVerb
Rootवा (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, 3, singular
पवनःwind
पवनः:
Karta
TypeNoun
Rootपवन
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
not
:
TypeIndeclinable
Root
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
Formmasculine, nominative, singular
जज्वालblazed
जज्वाल:
TypeVerb
Rootज्वल् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/परफेक्ट), परस्मैपद, 3, singular
वैधितःdisturbed/struck/agitated
वैधितः:
TypeAdjective
Rootवैधित (√वेध्/व्यध् से क्त-प्रत्ययान्त)
Formmasculine, nominative, singular
व्यभ्रमत्whirled/reeled
व्यभ्रमत्:
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु) + वि/व्य-
Formलङ् (अनद्यतनभूत), परस्मैपद, 3, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
संविग्नम्agitated/alarmed
संविग्नम्:
TypeAdjective
Rootसंविग्न (√विज्/विज् ‘to tremble/be agitated’ से क्त-प्रत्ययान्त)
Formneuter, nominative, singular
दिविin the sky
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव् (द्यौस्/दिव्)
Formfeminine, locative, singular
नक्षत्रमण्डलम्the circle/host of stars
नक्षत्रमण्डलम्:
Karta
TypeNoun
Rootनक्षत्रमण्डल
Formneuter, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
P
pavana (wind)
A
agni (fire)
D
div (sky/heaven)
N
nakṣatramaṇḍala (stellar sphere)

Educational Q&A

The verse presents cosmic disorder as an ethical signal: when violence and adharma dominate, the natural world is portrayed as losing its harmony, reflecting a breakdown of moral and cosmic order (ṛta/dharma).

Vaiśaṃpāyana describes ominous portents—no wind, fire failing to blaze, and the stars seeming to whirl—indicating a terrifying, destabilizing moment in the Sauptika Parva’s aftermath of war.