Sabhā-parva Adhyāya 63 — Draupadī’s Contested Status, Vidura’s Warning, and Dhṛtarāṣṭra’s Boons
आकर्षस्तेडवाक्फल: सुप्रणीतो हृदि प्रौढो मन्त्रपद: समाधि: । युधिष्ठिरिण कलहस्तवाय- मचिन्तितो5नभिमत: स्वबन्धुना,जूआ अधःपतन करनेवाला है; परंतु शकुनिने इसे उत्तम मानकर यहाँ उपस्थित किया है। यह जूएका निश्चय आपलोगोंके हृदयमें गुप्त मन्त्रणाके पश्चात् स्थिर हुआ है। परंतु यह जूएका खेल आपके अपने ही बन्धु युधिष्ठिके साथ आपके विचार और इच्छाके विरुद्ध कलहके रूपमें परिणत हो जायगा
ākarṣas teḍavākphalaḥ supraṇīto hṛdi prauḍho mantrapadaḥ samādhiḥ | yudhiṣṭhiriṇi kalahastavāyaṁ acintito 'nabhimataḥ svabandhunā ||
وِدُر نے کہا—تمہاری یہ تدبیر دل میں خوب گڑی ہوئی ہے، مشورے میں وزنی ہے اور فریب انگیز و دلکش گفتار سے چلائی گئی ہے؛ اس کا پھل ضرور ظاہر ہوگا۔ مگر شکنی نے جسے ‘بہترین’ سمجھ کر یہاں پیش کیا ہے، وہ جُوا درحقیقت زوال کا سبب ہے۔ پوشیدہ صلاح کے بعد تم لوگوں میں یہ فیصلہ پختہ ہوا ہے؛ لیکن یہ تمہاری اپنی خواہش اور مصلحت کے خلاف، تمہارے ہی رشتہ دار یُدھِشٹھِر کے ساتھ جھگڑے میں بدل جائے گا۔
विदुर उवाच
Vidura warns that cleverly planned and persuasive schemes can still be ethically ruinous: gambling is a path to downfall, and secret, self-serving counsel will inevitably turn into destructive conflict within one’s own family.
In the Kuru court context, Vidura addresses the plot to invite Yudhiṣṭhira to a dice game engineered by Śakuni. He points out that the decision has been firmly made through private deliberation, but it will lead to an unwanted quarrel with their own kinsman Yudhiṣṭhira.