Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सभा-पर्व, अध्याय 56: विदुरस्य द्यूत-निन्दा

Vidura’s Censure of Dicing and Warning to the Kurus

सहस्रस्तम्भां हेमवैदूर्यचित्रां शतद्वारां तोरणस्फाटिकाख्याम्‌ | सभामग्रयां क्रोशमात्रायतां मे तद्विस्तारामाशु कुर्वन्तु युक्ता:

Vaiśampāyana uvāca |

Sahasrastambhāṃ hemavaidūryacitrāṃ śatadvārāṃ toraṇasphāṭikākhyām |

Sabhām agryāṃ krośamātrāyatāṃ me tad-vistārām āśu kurvantu yuktāḥ ||

“میرا افضل دربار—جسے ‘تورن-سفاٹِکا’ کہا جائے—ماہر کاریگر فوراً تعمیر کریں۔ وہ سونے اور ویدوریہ سے آراستہ ہو، ہزار ستونوں پر قائم ہو، اس میں سو دروازے ہوں، اور اس کی لمبائی اور چوڑائی دونوں ایک ایک کروش تک پھیلی ہوں۔”

सहस्रस्तम्भाम्having a thousand pillars
सहस्रस्तम्भाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसहस्र-स्तम्भ (स्तम्भ)
FormFeminine, Accusative, Singular
हेमवैदूर्यचित्राम्variegated/ornamented with gold and vaidūrya (cat's-eye gem)
हेमवैदूर्यचित्राम्:
Karma
TypeAdjective
Rootहेम-वैदूर्य-चित्र
FormFeminine, Accusative, Singular
शतद्वाराम्having a hundred doors
शतद्वाराम्:
Karma
TypeAdjective
Rootशत-द्वार (द्वार)
FormFeminine, Accusative, Singular
तोरणस्फाटिकाख्याम्named ‘Toraṇa-sphāṭika’
तोरणस्फाटिकाख्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootतोरणस्फाटिक-आख्या (आख्या)
FormFeminine, Accusative, Singular
सभाम्assembly-hall
सभाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसभा
FormFeminine, Accusative, Singular
अग्र्याम्excellent, foremost
अग्र्याम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormFeminine, Accusative, Singular
क्रोशमात्रायताम्having length of (one) krośa
क्रोशमात्रायताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्रोश-मात्र-आयत (आयत)
FormFeminine, Accusative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
तत्that (hall)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
विस्ताराम्having breadth/width (extent)
विस्ताराम्:
Karma
TypeNoun
Rootविस्तार
FormFeminine, Accusative, Singular
आशुquickly
आशु:
TypeIndeclinable
Rootआशु
कुर्वन्तुlet them make/do
कुर्वन्तु:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Third, Plural, Parasmaipada
युक्ताःengaged, ready, diligent (persons)
युक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुक्त (युज्)
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janamejaya
D
Dhṛtarāṣṭra
T
Toraṇa-sphāṭikā (assembly hall)
S
sabhā (royal assembly hall)
G
gold (hema)
V
vaidūrya (gemstone)
C
crystal (sphāṭika)
P
pillars (stambha)
D
doors (dvāra)
G
gateways (toraṇa)
W
workmen/servants (yuktāḥ)

Educational Q&A

External grandeur and royal power, when driven by attachment and the pressure of partiality, can eclipse moral discernment. The verse highlights how a ruler’s compromised judgment enables conditions for adharma to unfold.

Dhṛtarāṣṭra (as narrated by Vaiśampāyana) orders the rapid construction of an exceptional assembly hall named Toraṇa-sphāṭikā—crystal-gated, richly inlaid with gold and vaidūrya, with a thousand pillars and a hundred doors, measuring a krośa in extent—setting the stage for the events of the dice-hall episode.