Adhyāya 48 — Duryodhana’s Account of Tribute and the Provisioned Court (सभा पर्व, अध्याय ४८)
शकुनिरुवाच धनंजयो वासुदेवो भीमसेनो युधिष्ठिर: । नकुल:ः सहदेवश्न द्रुपदश्च सहात्मजै:
śakunir uvāca—dhananjayo vāsudevo bhīmaseno yudhiṣṭhiraḥ | nakulaḥ sahadevaś ca drupadaś ca sahātmajaiḥ ||
شکنی نے کہا—اے راجن! دھننجے (ارجن)، واسودیو (شری کرشن)، بھیم سین، یدھشٹھِر، نکُل، سہ دیو اور بیٹوں سمیت دروپد—انہیں جنگ میں دیوتا بھی شکست نہیں دے سکتے۔ یہ سب مہارَتھی، عظیم کمان دار، اسلحہ و استر-ودیا میں ماہر اور رن میں جنونِ جنگ کے ساتھ لڑنے والے ہیں۔
दुर्योधन उवाच
The verse highlights the ethical and practical danger of arrogance: when a ruler ignores sober counsel and underestimates capable, united opponents—especially those aligned with a powerful moral and strategic center (Krishna)—his choices tend toward self-destruction.
In the Sabha Parva context of court politics and looming conflict, Shakuni addresses Duryodhana and lists the principal Pandava allies (including Krishna and Drupada with his sons), emphasizing their battlefield superiority and warning that they are virtually unbeatable.