नकुलस्य प्रतीची-दिग्विजयः
Nakula’s Conquest of the Western Quarter
महता बलचक्रेण परराष्ट्रावमर्दिना । हस्त्यश्वरथपूर्णेन दंशितेन प्रतापवान् २ ।।
vaiśampāyana uvāca | mahatā balacakreṇa pararāṣṭrāvamardinā | hasty-aśva-ratha-pūrṇena daṃśitena pratāpavān || 2 || vṛto bharataśārṭūlo dviṣac-choka-vivardhanaḥ |
وَیشَمپایَن نے کہا— جنمیجَے! اسی وقت بھرت وَنش کے شیر، مہابلی بھیم سین نے دھرم راج کی اجازت پا کر مشرقی سمت کی فتح کے لیے کوچ کیا۔ دشمن ریاستوں کو کچل دینے والی عظیم لشکری گردش نے اسے گھیر رکھا تھا—ہاتھیوں، گھوڑوں اور رتھوں سے بھری ہوئی، زرہ و اسلحہ سے آراستہ بڑی فوج کے ساتھ۔ وہ پرتابی سورما دشمنوں کے غم میں اضافہ کرنے والا تھا۔
वैशम्पायन उवाच
The verse frames military might within the ethic of sanctioned rule: a hero’s force is portrayed as disciplined, fully equipped, and directed toward the political task of subduing hostile realms—suggesting that power, in the epic’s ideal, operates under royal command and public purpose rather than personal impulse.
Vaiśampāyana describes a leading Bharata hero setting out accompanied by a massive, well-armed army—packed with elephants, horses, and chariots—capable of crushing enemy kingdoms, thereby intensifying the sorrow of opponents as the campaign begins.