Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सहदेव-दक्षिण-दिग्विजयः — Sahadeva’s Southern Conquest and the Māhiṣmatī–Agni Encounter

स विनिर्जित्य राज्ञस्तान्‌ करे च विनिवेश्य तु । धनान्यादाय सर्वेभ्यो रत्नानि विविधानि च,इस प्रकार पुरुषसिंह अर्जुनने क्षत्रिय राजाओं तथा लुटेरोंक साथ बहुत-सी लड़ाइयाँ लड़ी और उत्तर दिशापर विजय प्राप्त की। राजाओंको जीतकर उनसे कर लेते और उन्हें फिर अपने राज्यपर ही स्थापित कर देते थे। राजन्‌! वे वीर अर्जुन सबसे धन और भाँति- भाँतिके रत्न लेकर तथा भेंटमें मिले हुए वायुके समान वेगवाले तित्तिरि,- कल्माष, सुग्गापंखी एवं मोर-सदृश सभी घोड़ोंको साथ लिये और विशाल चतुरंगिणी सेनासे घिरे हुए फिर अपने उत्तम नगर इन्द्रप्रस्थमें लौट आये

sa vinirjitya rājñas tān kare ca viniveśya tu | dhanāny ādāya sarvebhyo ratnāni vividhāni ca ||

اس نے اُن بادشاہوں کو مغلوب کر کے اُن پر خراج مقرر کیا اور پھر انہیں انہی کے اپنے اپنے راج میں دوبارہ قائم کر دیا؛ پھر سب سے مال و دولت اور طرح طرح کے جواہرات لے کر آگے بڑھا۔

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विनिर्जित्यhaving conquered
विनिर्जित्य:
TypeVerb
Rootवि-नि-√जि
Formक्त्वा (absolutive/gerund)
राज्ञःof the king(s)
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypeNoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
करेin (his) hand; under control
करे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकर
FormMasculine, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
विनिवेश्यhaving placed/installed
विनिवेश्य:
TypeVerb
Rootवि-नि-√विश्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
धनानिwealths; riches
धनानि:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Plural
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ-√दा
Formल्यप् (absolutive/gerund)
सर्वेभ्यःfrom all (of them)
सर्वेभ्यः:
Apadana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine/Neuter, Ablative, Plural
रत्नानिgems
रत्नानि:
Karma
TypeNoun
Rootरत्न
FormNeuter, Accusative, Plural
विविधानिvarious
विविधानि:
TypeAdjective
Rootविविध
FormNeuter, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
K
kings (rājānaḥ)
T
tribute/tax (kara)
W
wealth (dhana)
J
jewels (ratna)

Educational Q&A

The verse highlights a dharmic model of conquest: victory is followed by the regulated collection of tribute (kara) and the restoration of defeated rulers to their positions, emphasizing political order and restraint rather than annihilation.

During the campaign connected with Yudhiṣṭhira’s imperial rite, Arjuna subdues kings, levies tribute, collects wealth and jewels, and allows the rulers to continue governing under acknowledged supremacy.