Vaiśravaṇa-sabhā-varṇanam
Description of Kubera’s Assembly Hall
धनदं राक्षसाक्षान्ये पिशाचाक्ष॒ उपासते । पारिषदै: परिवृतमुपायान्तं महेश्वरम्
dhanadaṁ rākṣasākṣā anye piśācākṣa upāsate | pāriṣadaiḥ parivṛtam upāyāntaṁ maheśvaram |
نارد نے کہا—دوسرے راکشس اور پِشाच بھی دولت کے دینے والے دھنَد (کوبیر) کی پرستش کرتے ہیں۔ اور جب اپنے پارشدوں (خدام و رفقا) سے گھِرا ہوا دیودیوَیشور، تریلوک کا پالک، بہروپ دھاری، اُماپتی، کلیان سوروپ مہیشور اُس سبھا میں آتا ہے، تب پُلستیہ نندن، نِدھی پتی کوبیر شِو کے چرنوں میں سر جھکا کر پرنام کرتا ہے، اُس کی آگیا لیتا ہے، اور پھر اُسی کے پاس بیٹھ جاتا ہے—یہی اُس کا دائمی دستور ہے۔ کوبیر کا سَکھا بھگوان شنکر کبھی کبھی اُس سبھا میں بھی پدھارتا ہے۔
नारद उवाच
The passage highlights dharmic protocol and humility: even a powerful deity of wealth (Kubera) maintains disciplined reverence toward a higher divine authority (Śiva). Status and power do not cancel the obligation to honor rightful hierarchy and to act with restraint and devotion.
Nārada describes the prestige of Kubera—worshipped even by rākṣasas and piśācas—and then depicts a scene in the assembly hall where Śiva arrives with his attendants. Kubera respectfully bows at Śiva’s feet, receives his instruction/permission, and sits near him, following his established rule of conduct.