मौसलपर्व — अध्याय ८
Arjuna’s evacuation of Dvārakā, Vasudeva’s rites, and the caravan’s crisis
भोजवृष्ण्यन्धका ब्रद्दान्नन्योन्यं तैर्हतं युधि । ब्रह्मन! भोज, वृष्णि और अन्धकवंशके ये महा-मनस्वी शूरवीर सिंहके समान दर्पशाली और महान् बलवान थे; परन्तु वे गृहयुद्धमें एक-दूसरेके द्वारा मार डाले गये
bhojavṛṣṇyandhakā braddhān anyonyaṁ tair hataṁ yudhi | brahman! bhoja, vṛṣṇi aura andhakavaṁśake ye mahā-manasvī śūravīra siṁhake samāna darpaśālī aura mahān balavān the; parantu ve gṛhayuddhameṁ eka-dūsareke dvārā mār ḍāle gaye ||
ارجن نے کہا—اے برہمن! بھوج، ورشنی اور اندھک—شیر کی مانند مغرور اور نہایت طاقتور وہ سورما—گھریلو جنگ میں میدانِ کارزار پر ایک دوسرے کے ہاتھوں مارے گئے؛ اپنے ہی ہاتھوں تباہ ہوئے۔
अर्जुन उवाच
Even the mighty fall when pride and internal discord overtake them; ethical order (dharma) is undermined most decisively not by external enemies but by fratricidal violence, where kin destroy kin and power becomes self-consuming.
Arjuna reports to a Brāhmaṇa that the Bhojas, Vṛṣṇis, and Andhakas—renowned Yādava warriors—have perished in a mutual slaughter during an internecine battle, marking the catastrophic end of their lineages.