Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

मौसलपर्व — अध्याय ८

Arjuna’s evacuation of Dvārakā, Vasudeva’s rites, and the caravan’s crisis

कृतकृत्यानि चास्त्राणि गतान्यद्य यथागतम्‌

kṛtakṛtyāni cāstrāṇi gatāny adya yathāgatam

اور ہتھیار—اپنا کام پورا کر کے—آج جیسے آئے تھے ویسے ہی رخصت ہو گئے۔

कृतकृत्यानिhaving accomplished their purpose; done with their task
कृतकृत्यानि:
Karta
TypeAdjective
Rootकृतकृत्य
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Plural
गतानिgone; departed; have gone
गतानि:
TypeVerb
Rootगम्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Plural
अद्यtoday; now
अद्य:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअद्य
यथाas; just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आगतम्come; arrived
आगतम्:
TypeVerb
Rootआ-गम्
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular

व्यास उवाच

A
astrāṇi (weapons)

Educational Q&A

Even the most formidable powers—especially weapons and violent means—are ultimately temporary and purposive: once their destined function is completed, they withdraw. The verse hints at ethical restraint and the inevitability of closure after conflict.

Vyāsa remarks that the astras (weapons/missiles) have completed their appointed task and have now departed, returning to their origin in the same way they appeared—signaling the winding down of destructive forces in the Mausala Parva context.