Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

मौसलपर्व — अध्याय ८

Arjuna’s evacuation of Dvārakā, Vasudeva’s rites, and the caravan’s crisis

स एव बलवान भूत्वा पुनर्भवति दुर्बल:

sa eva balavān bhūtvā punar bhavati durbalaḥ

وہی شخص قوی ہو کر پھر کمزور ہو جاتا ہے—اس سے دنیاوی اقتدار اور قوت کی ناپائیداری اور الٹ پھیر کی ناگزیرت ظاہر ہوتی ہے۔

सःhe/that (person)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
बलवान्strong/powerful
बलवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootबलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
भवतिbecomes/is
भवति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Indicative, Parasmaipada, Third, Singular
दुर्बलःweak
दुर्बलः:
Karta
TypeAdjective
Rootदुर्बल
FormMasculine, Nominative, Singular

व्यास उवाच

व्यास (Vyāsa)

Educational Q&A

Strength and success are not permanent; the same person who rises to power can later fall into weakness. The verse underscores humility and vigilance, reminding one not to be intoxicated by temporary prosperity.

Vyāsa is making a reflective observation within the Mausala Parva’s somber context, emphasizing the reversal of fortunes that overtakes even the mighty—an ethical commentary aligned with the parva’s theme of decline after triumph.