Previous Verse
Next Verse

Shloka 306

मौसलपर्व — अध्याय ८

Arjuna’s evacuation of Dvārakā, Vasudeva’s rites, and the caravan’s crisis

कृतं भीमसहायेन यमाभ्यां च महाभुज । पुरुषप्रवर! महाबाहों! तुमने भी भीमसेन और नकुल-सहदेवकी सहायतासे देवताओंका महान्‌ कार्य सिद्ध किया है

kṛtaṃ bhīmasahāyena yamābhyāṃ ca mahābhuja | puruṣapravara mahābāho tvayāpi bhīmasena-nakula-sahadeva-sahāyatā devatānāṃ mahān kāryaḥ siddhaḥ ||

ویاس نے کہا—اے قوی بازو! بھیم کی مدد سے اور یم کے دونوں بیٹوں کے ساتھ ایک عظیم کام سرانجام پایا۔ اے مردوں میں برتر، اے مہاباہو! تم نے بھی بھیم سین اور نکُل سہ دیو کی اعانت سے دیوتاؤں کا بڑا کام پورا کیا ہے۔

कृतम्done, accomplished
कृतम्:
Karma
TypeVerb
Rootकृ (क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भीमसहायेनwith Bhima as help / with Bhima's aid
भीमसहायेन:
Karana
TypeNoun
Rootभीमसहाय
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
यमाभ्याम्by the two Yamas (i.e., Nakula and Sahadeva)
यमाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootयम
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, द्विवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
महाभुजO mighty-armed one
महाभुज:
TypeNoun
Rootमहाभुज
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

व्यास उवाच

V
Vyāsa
B
Bhīma (Bhīmasena)
N
Nakula
S
Sahadeva
Y
Yama
D
Devatāḥ (the gods)

Educational Q&A

Great undertakings—especially those aligned with dharma and a higher purpose—are fulfilled through disciplined cooperation and rightful support; the verse highlights merit shared among allies rather than solitary glory.

Vyāsa addresses a heroic figure with honorific epithets and credits the successful completion of a major, god-serving task to the combined assistance of Bhīma and the twin brothers Nakula and Sahadeva (called ‘the two of Yama’).