Previous Verse
Next Verse

Shloka 236

Chapter 6: Dāruka’s Report; Arjuna Witnesses Dvārakā’s Desolation (दारुकवृत्तान्तः—अर्जुनस्य द्वारकादर्शनम्)

प्राकाराट्टालकोपेतां समुद्र: प्लावयिष्यति । 'अर्जुनके चले जानेपर चहारदीवारी और अट्टालिकाओं सहित इस नगरीको समुद्र तत्काल डुबो देगा

prākārāṭṭālakopetāṁ samudraḥ plāvayiṣyati |

واسودیو نے کہا— “ارجن کے روانہ ہوتے ہی یہ نگری، فصیلوں اور بلند برجوں سمیت، سمندر جلد ہی ڈبو دے گا۔ بھِیبتسو کے چلے جانے کے بعد ساگر دوارکا کو ہر طرف سے مغلوب کر لے گا۔”

प्राकाराट्टालकोपेताम्endowed with ramparts and towers
प्राकाराट्टालकोपेताम्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्राकार + अट्टालक + उपेत
FormFeminine, Accusative, Singular
समुद्रःthe ocean/sea
समुद्रः:
Karta
TypeNoun
Rootसमुद्र
FormMasculine, Nominative, Singular
प्लावयिष्यतिwill flood/submerge
प्लावयिष्यति:
TypeVerb
Rootप्लु (प्लावयति)
FormSimple Future (Luṭ), 3rd, Singular

वसुदेव उवाच

V
Vasudeva
S
Samudra (the ocean)
D
Dvārakā (implied by context: ‘this city’)
A
Arjuna (mentioned in the contextual gloss)

Educational Q&A

Worldly power and fortifications cannot resist kāla (time). When dharma-supporting protection is withdrawn and destiny ripens, even a splendid city falls; therefore one should act promptly, detach from pride in possessions, and turn toward enduring spiritual aims.

After the Yādavas’ destruction, Vasudeva foretells that the ocean will submerge Dvārakā—walls and towers included—once Arjuna has left, marking the final dissolution of Kṛṣṇa’s city and the closing of the Yādava era.