चचाल बीभत्सुरमित्रमर्दन: क्षिते: प्रकम्पे च यथाचलोत्तम: । समरांगणमें उस बाणकी गहरी चोट खाकर महात्मा अर्जुनको चक्कर आ गया। गाण्डीव धनुषपर रखा हुआ उनका हाथ ढीला पड़ गया और वे शत्रुमर्दन अर्जुन भूकम्पके समय हिलते हुए श्रेष्ठ पर्वतके समान काँपने लगे
cacāla bībhatsur amitra-mardanaḥ kṣiteḥ prakampe ca yathācalottamaḥ |
سنجے نے کہا— اُس تیر کی گہری چوٹ سے بیبھتسو، دشمنوں کو کچلنے والا ارجن لڑکھڑا گیا۔ گاندیو پر رکھا ہوا اس کا ہاتھ ایک لمحے کو ڈھیلا پڑ گیا، اور میدانِ جنگ میں وہ زلزلے کے وقت لرزتے ہوئے بلند ترین پہاڑ کی مانند کانپ اٹھا۔
संजय उवाच
The verse highlights that even the greatest warrior can be shaken by pain and shock, yet dharma in a righteous struggle demands recovery of composure and continued performance of duty. It frames courage not as absence of vulnerability, but as steadiness regained amid crisis.
Sañjaya reports that Arjuna has been hit hard by an arrow; he reels, his grip slackens on the Gāṇḍīva, and he trembles on the battlefield like a great mountain during an earthquake.