Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

महागजा भ्राकुलमस्त्रतोयं वादित्रनेमीतलशब्दवच्च । हिरण्यचित्रायुधविद्युतं च शरासिनाराचमहास्त्रधारम्‌

sañjaya uvāca | mahāgajā bhrākulam astratoyaṃ vāditranemītalaśabdavat ca | hiraṇyacitrāyudhavidyutaṃ ca śarāsinārācamahāstradhāram |

سنجے نے کہا— وہ میدانِ کارزار رفتہ رفتہ بے موسم کی ایک سفّاک اور بدشگون بارش کی مانند ہو گیا۔ عظیم ہاتھیوں کے جھنڈ بادلوں کی گھٹا کی طرح چھا گئے۔ ہتھیار ہی گویا پانی تھے؛ سازوں اور رتھ کے پہیوں کی گڑگڑاہٹ گرج کی مانند سنائی دیتی تھی۔ سونے سے جڑے رنگا رنگ ہتھیار بجلی کی طرح چمکتے تھے، اور تیروں، تلواروں اور نارچ جیسے مہااستروں کی لگاتار دھارابارش برسنے لگی۔

महागजाःgreat elephants
महागजाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहागज
FormMasculine, Nominative, Plural
भ्राकुलम्confused, agitated
भ्राकुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootभ्राकुल
FormNeuter, Accusative, Singular
अस्त्रweapon; missile
अस्त्र:
Karta
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
तोयम्water
तोयम्:
Karta
TypeNoun
Rootतोय
FormNeuter, Nominative, Singular
वादित्रmusical instrument
वादित्र:
Karta
TypeNoun
Rootवादित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
नेमिrim (of a wheel)
नेमि:
Karta
TypeNoun
Rootनेमि
FormFeminine, Nominative, Singular
तलsurface; ground; base
तल:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतल
FormNeuter, Nominative, Singular
शब्दवत्like a sound; sounding like
शब्दवत्:
Karta
TypeAdjective
Rootशब्दवत्
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
हिरण्यgold
हिरण्य:
TypeNoun
Rootहिरण्य
FormNeuter, Nominative, Singular
चित्रvariegated; splendid
चित्र:
TypeAdjective
Rootचित्र
FormNeuter, Nominative, Singular
आयुधweapon
आयुध:
TypeNoun
Rootआयुध
FormNeuter, Nominative, Singular
विद्युतम्lightning
विद्युतम्:
Karma
TypeNoun
Rootविद्युत्
FormFeminine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शरarrow
शर:
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Nominative, Singular
असिsword
असि:
TypeNoun
Rootअसि
FormMasculine, Nominative, Singular
नाराचiron arrow; barbed shaft
नाराच:
TypeNoun
Rootनाराच
FormMasculine, Nominative, Singular
महास्त्रgreat weapon
महास्त्र:
TypeNoun
Rootमहास्त्र
FormNeuter, Nominative, Singular
धारम्stream; flow; continuous shower
धारम्:
Karma
TypeNoun
Rootधार
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
E
elephants (mahāgajāḥ)
W
weapons (astra, āyudha, mahāstra)
A
arrows (śara)
S
swords (asi)
I
iron darts/bolts (nārāca)
W
war-instruments (vāditra)
W
wheels/chariots (nemi)

Educational Q&A

The verse offers an ethical warning through imagery: war, even when framed as kṣatriya duty, rapidly becomes an indiscriminate, seasonless calamity—like a destructive storm—where human life is consumed amid noise, speed, and spectacle.

Sañjaya narrates the battle’s escalation: elephants mass like clouds, weapons fall like rain, gold-ornamented arms flash like lightning, and the roar of drums and wheels resembles thunder; the fighting intensifies into a blood-flowing slaughter of warriors.