Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

अध्याय ५३ — रणमेघोपमा सेना-वर्णना तथा सुषेण-वधोत्तर प्रतिक्रिया

Battle-as-Storm Imagery and the Aftermath of Suṣeṇa’s Fall

स विद्धलितसर्वाड़: प्रचचाल रथोत्तमे | भूमिकम्पे यथा वृक्षश्नचाल कम्पितो भूशम्‌,इससे सुकेतुका सारा शरीर विह्नल होकर उस उत्तम रथपर काँपने लगा; मानो भूकम्प आनेपर कोई वृक्ष जोर-जोरसे काँपने और झूमने लगा हो

sa viddhalita-sarvāṅgaḥ pracacāla rathottame | bhūmikampe yathā vṛkṣaś cacāla kampito bhṛśam ||

تیروں سے چھلنی ہو کر اُس کے سب اعضا ڈھیلے پڑ گئے اور وہ اُس عالی شان رتھ پر کانپنے لگا—جیسے زلزلے میں زمین ہلے تو کوئی درخت شدت سے لرزتا اور جھومتا ہے۔

सःhe/that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
विद्धलितसर्वाङ्गःwhose whole body was trembling/unnerved
विद्धलितसर्वाङ्गः:
Karta
TypeAdjective
Rootविद्धलितसर्वाङ्ग
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रचचालshook, reeled, began to tremble
प्रचचाल:
TypeVerb
Rootचल्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
रथोत्तमेon/in the excellent chariot
रथोत्तमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरथोत्तम
FormMasculine, Locative, Singular
भूमिकम्पेin an earthquake
भूमिकम्पे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभूमिकम्प
FormMasculine, Locative, Singular
यथाas, just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
वृक्षःa tree
वृक्षः:
Karta
TypeNoun
Rootवृक्ष
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अचालshook, swayed
अचाल:
TypeVerb
Rootचल्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
कम्पितःshaken
कम्पितः:
Karta
TypeAdjective
Rootकम्पित
FormMasculine, Nominative, Singular
भूशम्greatly, exceedingly
भूशम्:
TypeIndeclinable
Rootभूशम्

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
ratha (chariot)
V
vṛkṣa (tree)
B
bhūmikampa (earthquake)