Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

अध्याय ५३ — रणमेघोपमा सेना-वर्णना तथा सुषेण-वधोत्तर प्रतिक्रिया

Battle-as-Storm Imagery and the Aftermath of Suṣeṇa’s Fall

गौतमस्तु ततः क्रुद्धो धनुर्गह्या नवं दृढम्‌ । सुकेतु त्रिंशता बाणै: सर्वमर्मस्वताडयत्‌,इससे कृपाचार्य अत्यन्त कुपित हो उठे। उन्होंने दूसरा नूतन सुदृढ़ धनुष लेकर सुकेतुके सम्पूर्ण मर्मस्थानोंमें तीस बाणोंद्वारा प्रहार किया

gautamas tu tataḥ kruddho dhanur gṛhya navaṃ dṛḍham | suketuṃ triṃśatā bāṇaiḥ sarvamarmasv atāḍayat ||

پھر گوتَم (کِرِپاچاریہ) غضب سے بھڑک اٹھا۔ اُس نے نئی اور مضبوط کمان تھامی اور سُکیتو کے تمام مَرم (حیاتی) مقامات پر تیس تیروں سے وار کیا۔

गौतमःGautama (Kripacharya)
गौतमः:
Karta
TypeNoun
Rootगौतम
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
क्रुद्धःangry
क्रुद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Singular
धनुःbow
धनुः:
Karma
TypeNoun
Rootधनुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
गृह्यhaving taken/seized
गृह्य:
TypeVerb
Rootग्रह्
FormAbsolutive (Gerund), Parasmaipada
नवम्new
नवम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनव
FormNeuter, Accusative, Singular
दृढम्firm/strong
दृढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदृढ
FormNeuter, Accusative, Singular
सुकेतुम्Suketu
सुकेतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootसुकेतु
FormMasculine, Accusative, Singular
त्रिंशताwith thirty
त्रिंशता:
Karana
TypeNoun
Rootत्रिंशत्
FormFeminine, Instrumental, Singular
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
सर्वall/entire
सर्व:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
मर्मसुin the vital spots
मर्मसु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमर्मन्
FormNeuter, Locative, Plural
अताडयत्struck/smit
अताडयत्:
TypeVerb
Rootतड्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Gautama (Kṛpācārya/Kṛpa)
S
Suketu
B
bow (dhanuḥ)
A
arrows (bāṇāḥ)
V
vital points (marmāṇi)