Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

कर्णनिधनश्रवणम् — Hearing of Karṇa’s Fall and Dhṛtarāṣṭra’s Lament

पत्तीनां निहता: संघा हयानां प्रयुतानि च । रथव्रजाश्न निहता हताश्न वरवारणा:

pattīnāṁ nihatāḥ saṅghā hayānāṁ prayutāni ca | rathavrajaś ca nihatā hatāś ca varavāraṇāḥ ||

سنجے نے کہا—پیادوں کے پورے پورے جتھے مارے گئے؛ گھوڑے بھی پرَیُت (دس دس ہزار) کی تعداد میں ہلاک ہوئے۔ رتھوں کے دستے تباہ ہو گئے اور برگزیدہ ہاتھی بھی مردہ پڑے تھے—یہ جنگ کی بے رحم، تباہ کن لہر اور اس کی بھاری قیمت تھی۔

पत्तीनाम्of the foot-soldiers
पत्तीनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपत्ति
FormMasculine, Genitive, Plural
निहताःslain
निहताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
संघाःmasses/hosts
संघाः:
Karta
TypeNoun
Rootसंघ
FormMasculine, Nominative, Plural
हयानाम्of horses
हयानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Genitive, Plural
प्रयुतानिtens of thousands (myriads)
प्रयुतानि:
Karta
TypeNoun
Rootप्रयुत
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
रथव्रजाःtroops/columns of chariots
रथव्रजाः:
Karta
TypeNoun
Rootरथव्रज
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
निहताःslain
निहताः:
Karta
TypeAdjective
Rootनि-हन्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
हताःkilled
हताः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Plural, क्त (past passive participle)
and
:
TypeIndeclinable
Root
वरवारणाःexcellent elephants (great tuskers)
वरवारणाः:
Karta
TypeNoun
Rootवरवारण
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
I
infantry (pattī)
H
horses (haya)
C
chariots (ratha)
W
war-elephants (vāraṇa)

Educational Q&A

The verse underscores the immense cost of war: not only warriors but also animals and entire military formations are annihilated. Ethically, it invites reflection on how ambition and enmity culminate in widespread suffering, even when framed within kṣatriya duty.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra the scale of slaughter on the battlefield: masses of infantry are killed, vast numbers of horses fall, chariot troops are destroyed, and great elephants are slain—conveying the ferocity and devastation of the ongoing combat in Karṇa Parva.