अर्जुनस्य द्रोणिप्रतिघातः कर्णोपसर्पणं च
Arjuna Checks Droṇaputra; Karṇa Advances
कृतो जिधघांसु: शैनेयं खड्गचर्मधृगभ्ययात् । इस प्रकार रणक्षेत्रमें युयुधानके द्वारा सारथि
sañjaya uvāca | kṛto jighāṃsuḥ śaineyaṃ khaḍgacarmadhṛg abhyayāt |
سنجے نے کہا—شَینَیَہ کو قتل کرنے کا عزم کر کے وہ تلوار اور ڈھال لیے اس کی طرف بڑھا۔ میدانِ جنگ میں یویودھان نے ورشسین کو سارتھی، گھوڑوں اور رتھ کے جھنڈے سے محروم کر دیا تھا؛ اس لیے وہ دو گھٹیکا تک اپنے رتھ پر ڈھیلا اور ششدر سا بیٹھا رہا۔ پھر دوبارہ اٹھا اور ساتیَکی کو مار ڈالنے کی نیت سے ڈھال و تلوار لے کر آگے بڑھا۔
संजय उवाच
The verse underscores the harsh psychology of war: even after being incapacitated and humiliated (losing charioteer, horses, and standard), a warrior may reconstitute his will into renewed aggression. It implicitly invites reflection on how determination, when yoked to vengeance, perpetuates violence rather than restoring dharma.
After Yuyudhāna (Sātyaki/Śaineya) disables Vṛṣasena’s chariot setup—removing his charioteer, horses, and banner—Vṛṣasena sits dazed for a while. He then rises, takes up sword and shield, and advances with the intent to kill Sātyaki.