पत्तिमच्छूरवीरौघं द्रुतमर्जुनमार्दयत् | संशप्तकोंकी सेनामें पैदल मनुष्यों और घुड़सवारोंकी संख्या बहुत अधिक थी। मतवाले हाथी और रथ भी भरे हुए थे। पैदलोंसहित शूरवीरोंके उस समुदायने तुरंत ही अर्जुनको पीड़ा देना आरम्भ किया
sañjaya uvāca |
patimacchūravīraughaṃ drutam arjunam ārdayat |
سنجے نے کہا— پیادوں اور دلیر جنگجوؤں کا گھنا ہجوم تیزی سے ارجن پر چڑھ آیا اور اسے ستانے لگا۔ سَمشپتکوں کی فوج بہت بڑی تھی—پیادوں اور گھڑ سواروں سے ٹھساٹھس بھری ہوئی، اور بپھرے ہوئے ہاتھیوں اور رتھوں سے بھی لبریز؛ چنانچہ پیادوں سمیت اس سارے جنگجو گروہ نے یکبارگی میدانِ جنگ میں ارجن کو اذیت پہنچانا شروع کر دیا۔
संजय उवाच
The verse highlights the pressure and intensity of righteous warfare (kṣatriya-dharma): even a foremost warrior like Arjuna must endure coordinated assaults. Ethically, it underscores steadfastness and composure under overwhelming force, a recurring Mahābhārata ideal for those bound to duty in conflict.
Sañjaya reports that a large, tightly packed formation—especially the Saṃśaptakas—rushes Arjuna. With abundant infantry and cavalry, and with elephants and chariots filling the field, they collectively begin to press and trouble him immediately in battle.