Adhyāya 18 — Sequential Duels and Formation Pressure
Ulūka–Yuyutsu; Śakuni–Sutasoma; Kṛpa–Dhṛṣṭadyumna; Kṛtavarmā–Śikhaṇḍin
नराश्वनागा नाराचै: संस्यूता: सव्यसाचिना । बश्रमुश्नस्खलुः पेतुर्नेदुर्मम्लुश्ष मारिष
narāśvanāgā nārācaiḥ saṃsyūtāḥ savyasācinā | babhramuś ca skhaluḥ petur nedur māmruś ca māriṣa ||
سنجے نے کہا—اے معزز! سَویَسَچی کے نارچوں سے چھدے اور جکڑے ہوئے انسان، گھوڑے اور ہاتھی گھبرا کر چکر کھاتے، لڑکھڑاتے، گرتے؛ چیختے اور کراہتے، اور آخرکار دل شکستہ ہو کر ڈھیر ہو جاتے تھے۔
संजय उवाच
The verse highlights the immediate human and animal suffering produced by martial excellence in war, pointing to the ethical weight of violence: skill and duty on the battlefield still generate painful consequences that overwhelm living beings.
Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that Arjuna’s arrows (nārācas) have transfixed men, horses, and elephants, causing them to reel, stumble, fall, cry out, and collapse in despair amid the ongoing battle.