धृतराष्ट्रस्य मूर्च्छा तथा द्रोणविषयकप्रश्नाः
Dhṛtarāṣṭra’s Fainting and Questions Concerning Droṇa
स कथं ब्राह्म॒णो वृद्ध: शस्त्रेण वधमाप्तवान् । जो छहों अंगों तथा पंचम वेदस्थानीय इतिहास-पुराणोंसहित चारों वेदोंका अध्ययन करके ब्राह्मणोंके लिये उसी प्रकार आश्रय बने हुए थे, जैसे नदियोंके लिये समुद्र हैं। जो शत्रुओंको संताप देनेवाले तथा ब्राह्मण एवं क्षत्रिय दोनोंके धर्मोका अनुष्ठान करनेवाले थे, वे वृद्ध ब्राह्मण द्रोणाचार्य शस्त्रद्वारा कैसे मारे गये? ।। अमर्षिणा मर्षितवान् क्लिश्यमानान् सदा मया
dhṛtarāṣṭra uvāca | sa kathaṁ brāhmaṇo vṛddhaḥ śastreṇa vadham āptavān | amārṣiṇā marṣitavān kliśyamānān sadā mayā ||
دھرتراشٹر نے کہا—وہ بوڑھا برہمن ہتھیار سے کیسے مارا گیا؟ جس نے چھ ویدانگوں کے ساتھ اور پانچویں وید کے مانند اتیہاس و پران سمیت چاروں ویدوں کا ادھیयन کیا تھا؛ جو برہمنوں کے لیے ویسا ہی سہارا تھا جیسے دریاؤں کے لیے سمندر؛ جو دشمنوں کو تپاتا تھا اور پھر بھی برہمن اور کشتریہ—دونوں دھرموں کا پالن کرتا تھا—وہ بزرگ برہمن درون آچاریہ ہتھیار سے کیسے گرا دیا گیا؟ اور میں، جو طبعاً غضبناک نہیں، اس کرب کو مدتوں سے سہتا آیا ہوں۔
धृतराष्ट उवाच