धृष्टद्युम्नस्य द्रोणरथारोহণं सात्यकेः प्रतिरक्षणं च | Dhrishtadyumna Boards Droṇa’s Chariot; Sātyaki’s Counter-Protection
तमन्तकमिव क्रुद्ध॑ निःश्वसन्तं मुहुर्मुहुः । पुत्रशोकाभिसंतप्तमश्रुपूर्णमुखं तदा
tam antakam iva kruddhaṁ niḥśvasantaṁ muhur muhuḥ | putraśokābhisaṁtaptaṁ aśrupūrṇamukhaṁ tadā ||
سنجے نے کہا—اس وقت وہ انتک (موت) کی مانند غضبناک ہو کر بار بار گہرے سانس بھر رہا تھا۔ بیٹے کے غم سے تپے ہوئے ارجن کا چہرہ آنسوؤں سے لبریز تھا۔
संजय उवाच
The verse highlights how grief (śoka) can intensify anger (krodha), pushing a warrior toward destructive resolve. Ethically, it warns that even in a dharma-yuddha, unchecked emotion can eclipse discernment, making one ‘like Death’ in intent and action.
Sañjaya describes a key figure in the battle overcome by fury and repeatedly exhaling in agitation, while simultaneously being consumed by sorrow for his son—his face streaming with tears—signaling a turning point where personal loss fuels violent determination.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.