Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.43.11Drona Parva, Adhyaya 43, Shloka 11

अभिमन्योर् दारुणः संमर्दः

Abhimanyu’s fierce melee amid chariot formations

अक्ष्णोनिमिषमात्रेण सो5न्यदादाय कार्मुकम्‌ | विव्याध दशभि: पार्थ तांश्षैवान्यांस्त्रिभिस्त्रिभि:

akṣṇo nimiṣa-mātreṇa so 'nyad ādāya kārmukam | vivyādha daśabhiḥ pārtha tāṁś caivānyāṁs tribhis tribhiḥ ||

آنکھ جھپکنے بھر میں اس نے دوسری کمان تھام لی اور یُدھِشٹھِر کو دس تیروں سے، اور دوسرے بہادروں کو بھی تین تین تیروں سے چھید دیا۔

अक्ष्णोःof (the two) eyes
अक्ष्णोः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअक्षि
FormNeuter, Genitive, Dual
निमिषa blink
निमिष:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिमिष
FormMasculine, Nominative, Singular
मात्रेणby the measure (i.e., within the span)
मात्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootमात्रा
FormFeminine, Instrumental, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्यत्another (one)
अन्यत्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormNeuter, Accusative, Singular
आदायhaving taken
आदाय:
TypeVerb
Rootआ + दा
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), Non-finite
कार्मुकम्bow
कार्मुकम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्मुक
FormNeuter, Accusative, Singular
विव्याधpierced
विव्याध:
TypeVerb
Rootव्यध्
Formलिट् (perfect), Perfect (past narrative), Third, Singular, Parasmaipada
दशभिःwith ten
दशभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootदशन्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
पार्थO Partha
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
तान्those (men)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
अन्यान्others
अन्यान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine, Accusative, Plural
त्रिभिःwith three
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
त्रिभिःwith three (each)
त्रिभिः:
Karana
TypeNumeral
Rootत्रि
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural

संजय उवाच

संजय (Sañjaya)
पार्थ (Pārtha/Arjuna, as addressee)
युधिष्ठिर (Yudhiṣṭhira)
कार्मुक (bow)
बाण (arrows, implied)

Educational Q&A

The verse highlights how swiftly destructive power can operate in war: extraordinary skill enables mass harm in an instant, sharpening the ethical tension between martial excellence and the suffering it causes—an implicit reminder that prowess is not identical with righteousness.

Sañjaya reports that a warrior, in the time of a blink, takes up another bow and shoots: Yudhiṣṭhira is struck with ten arrows, while other fighters are struck with three arrows each, showing rapid, overwhelming battlefield pressure.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App