Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अत्यद्भुतमिदं तात त्वत्सकाशाच्छूणोम्यहम्‌ । एकस्य बहुभि: सार्ध शत्रुभिस्तैर्महारथै:,तात! यह मैं तुम्हारे मुँहसे अत्यन्त विचित्र बात सुन रहा हूँ कि शत्रुदलके उन बहुसंख्यक महारथियोंके साथ एकमात्र सात्यकिका ऐसा घोर संग्राम हुआ

atyadbhutam idaṃ tāta tvat-sakāśāc chṛṇomy aham | ekasya bahubhiḥ sārdhaṃ śatrubhis tair mahārathaiḥ ||

اے عزیز باپ! میں تمہارے منہ سے ایک نہایت حیرت انگیز بات سن رہا ہوں کہ دشمن لشکر کے اُن بے شمار مہارَتھیوں کے ساتھ ایک ہی ساتیہ کی کا ایسا ہولناک سنگرام ہوا۔

अतिexceedingly
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
अद्भुतम्wonderful, astonishing
अद्भुतम्:
TypeAdjective
Rootअद्भुत
FormNeuter, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Nominative, Singular
तातdear (father/son), O dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
त्वत्from you
त्वत्:
Apadana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
सकाशात्from the presence (of), from near
सकाशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसकाश
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
शृणोमिI hear
शृणोमि:
TypeVerb
Rootश्रु
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
FormMasculine, Nominative, Singular
एकस्यof one (single person)
एकस्य:
TypeAdjective
Rootएक
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
बहुभिःwith many
बहुभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
सार्धम्together with
सार्धम्:
TypeIndeclinable
Rootसार्धम्
शत्रुभिःwith enemies
शत्रुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Instrumental, Plural
तैःwith those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
महारथैःwith great chariot-warriors
महारथैः:
Karana
TypeNoun
Rootमहारथ
FormMasculine, Instrumental, Plural
तातO dear one
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra
S
Sātyaki
M
mahārathas (great chariot-warriors)

Educational Q&A

The verse highlights the epic ideal of kṣatriya valor: steadfastness and extraordinary courage in the face of overwhelming odds, presented with moral awe rather than mere spectacle.

Sañjaya, reporting the battlefield events to Dhṛtarāṣṭra, expresses amazement that a single fighter (contextually Sātyaki) engaged in a terrible combat against many enemy mahārathas.