ततो गजशिर:प्रख्यैरुपलै: शैलवासिन: । उद्यतैर्युयुधानस्य पुरतस्तस्थुराहवे,वे पर्वतनिवासी योद्धा हाथीके मस्तकके समान बड़े-बड़े प्रस्तर हाथमें लेकर समरांगणमें युयुधानके सामने युद्धके लिये तैयार होकर खड़े हो गये
tato gajaśiraḥprakhyair upalaiḥ śailavāsinaḥ | udyatair yuyudhānasya puratas tasthur āhave ||
تب پہاڑوں میں بسنے والے جنگجو ہاتھی کے سر جیسے بڑے بڑے پتھر بلند کیے ہوئے میدانِ جنگ میں یویودھان کے عین سامنے لڑائی کے لیے آمادہ ہو کر کھڑے ہو گئے۔
संजय उवाच
The verse highlights the brutal pragmatism of war: when formal weapons are insufficient, fighters weaponize whatever is available. Ethically, it points to how conflict escalates into raw force, testing restraint and dharma amid survival-driven violence.
Mountain-dwelling fighters step forward against Yuyudhāna (Sātyaki), holding up huge boulders like elephant heads, positioning themselves directly before him to engage in combat.