Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.119.2Drona Parva, Adhyaya 119, Shloka 2

Śaineya–Bhūriśravas: Genealogy, Svayaṃvara Contest, and the Maheśvara Boon

स सम्प्रहारस्तुमुलो द्रोणसात्वतयोरभूत्‌ । पश्यतां सर्वसैन्यानां बलिवासवयोरिव,राजन! सम्पूर्ण सैनिकोंके देखते-देखते बलि और इन्द्रके समान द्रोणाचार्य और सात्यकिका वह युद्ध बड़ा भयंकर हो गया

sa samprahāras tumulo droṇa-sātvatayor abhūt | paśyatāṁ sarva-sainyānāṁ balivāsavayor iva, rājan ||

اے راجن! تمام لشکروں کے دیکھتے دیکھتے درون آچاریہ اور ساتیہ کی کے درمیان بلی اور واسَو (اندَر) کی مانند ایک نہایت ہولناک اور پُرہنگام ٹکراؤ برپا ہو گیا۔

सःthat (he/it)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
सम्प्रहारःcombat, clash
सम्प्रहारः:
Karta
TypeNoun
Rootसम्प्रहार
FormMasculine, Nominative, Singular
तुमुलःtumultuous, fierce
तुमुलः:
Karta
TypeAdjective
Rootतुमुल
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रोणof Droṇa
द्रोण:
Adhikarana
TypeNoun (Proper)
Rootद्रोण
FormMasculine, Genitive, Singular
सात्वतयोःof the Sātvata (Sātyaki) (dual form used with Droṇa in the pair)
सात्वतयोः:
Adhikarana
TypeNoun (Proper/Patronymic)
Rootसात्वत
FormMasculine, Genitive, Dual
अभूत्was, became
अभूत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
पश्यताम्while (they) were watching; of those watching
पश्यताम्:
Adhikarana
TypeKridanta (Present active participle)
Rootपश्यत्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
सर्वof all
सर्व:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Genitive, Plural
सैन्यानाम्of the armies
सैन्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Genitive, Plural
बलिof Bali
बलि:
Adhikarana
TypeNoun (Proper)
Rootबलि
FormMasculine, Genitive, Singular
वासवयोःof Vāsava (Indra) (dual form used with Bali in the pair)
वासवयोः:
Adhikarana
TypeNoun (Proper)
Rootवासव
FormMasculine, Genitive, Dual
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun (Vocative address)
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa (Droṇācārya)
S
Sātyaki (Sātvata)
B
Bali
V
Vāsava (Indra)
D
Dhṛtarāṣṭra (implied by 'rājan')
T
the armies (sarva-sainyāni)

Educational Q&A

The verse highlights the epic’s moral tension: even exemplary figures—Droṇa as revered teacher and Sātyaki as celebrated warrior—become instruments of devastating violence when bound by allegiance and perceived duty. The public witnessing of the clash suggests that war’s ethical burden is not private; it is borne and judged in the sight of the community.

Sañjaya reports to the king that a terrifying duel erupts between Droṇa and Sātyaki. The fight is so intense that it is compared to the legendary battle between Bali and Indra, and it unfolds before the eyes of the entire assembled host.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App