द्रोणपर्व (अध्याय ११२) — कर्णभीमयोर्युद्धम्, दुर्योधनस्य रक्षणादेशः
Droṇa-parva 112: Karṇa–Bhīma Engagement and Duryodhana’s Protective Order
तन्न जानामि वार्ष्णेय यदि जीवति वा न वा । कुरूणां चापि तत् सैन्यं सागरप्रतिमं महत्
tan na jānāmi vārṣṇeya yadi jīvati vā na vā | kurūṇāṃ cāpi tat sainyaṃ sāgara-pratimaṃ mahat |
یُدھِشٹھِر نے کہا—اے وار्षṇےय! مجھے معلوم نہیں کہ اس وقت ارجن زندہ ہے یا نہیں۔ کوروؤں کی فوج سمندر کی مانند بے کنار ہے؛ عظیم معرکے میں اس کا زور ایسا ہے کہ دیوتا بھی اسے برداشت نہ کر سکیں۔ اور اسی کوروَی لشکر میں مہاباہو ارجن تنِ تنہا داخل ہوا ہے۔
युधिष्ठिर उवाच
The verse highlights the ethical burden of leadership and kinship in war: even a dharmic king like Yudhiṣṭhira is shaken by uncertainty over a loved one’s survival, while also recognizing the overwhelming scale of violence. It underscores humility before fate and the human cost that persists even in a righteous cause.
In the Drona Parva’s intense fighting, Yudhiṣṭhira addresses Kṛṣṇa as Vārṣṇeya, confessing he does not know whether Arjuna lives. He describes the Kaurava forces as ocean-like and nearly irresistible, and notes that Arjuna has entered that massive enemy formation alone, heightening the tension and fear for Arjuna’s safety.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.