Previous Verse

Mahabharata — Drona Parva, Shloka 2936

Droṇa-parva Adhyāya 107: Karṇa–Bhīma Saṃmarda

Arrow-storm Engagement

अदीप्यतार्जुनो येन हिमवानिव वह्नलिना । दसवाँ ध्वज एकमात्र अर्जुनका ही था, जो विशाल वानरचिह्लसे सुशोभित था। उससे अर्जुन उसी प्रकार देदीप्यमान हो रहे थे, जैसे अग्निसे हिमालय पर्वत उद्धासित होता है

sañjaya uvāca | adīpyatārjuno yena himavān iva vahnilinā |

سنجے نے کہا—دسواں علم صرف ارجن ہی کا تھا، جو عظیم بندر کے نشان سے آراستہ تھا۔ اسی علم کے سبب ارجن یوں دہک رہا تھا جیسے آگ کی مالا سے ہمالیہ پہاڑ روشن ہو اٹھے۔

अदीप्यतshone forth / blazed
अदीप्यत:
TypeVerb
Rootदीप्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
येनby which / by whom
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
हिमवान्Himavān (the Himalaya mountain)
हिमवान्:
Karta
TypeNoun
Rootहिमवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike / as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
वह्निनाby fire
वह्निना:
Karana
TypeNoun
Rootवह्नि
FormMasculine, Instrumental, Singular

संजय उवाच

S
Sanjaya
A
Arjuna
H
Himavat (Himalaya)
D
dhvaja (banner/standard)
V
vānaraciha (monkey emblem)

Educational Q&A

The verse highlights tejas (radiant moral and martial energy) expressed through righteous resolve: in a dharmic struggle, inner steadiness and purpose manifest outwardly as inspiring presence, symbolized by the banner and its emblem.

Sanjaya narrates Arjuna’s appearance on the battlefield: his chariot bears a prominent standard with a monkey emblem, and Arjuna is described as blazing brilliantly, compared to the Himalaya lit up by fire.