Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana
तैरविमुक्तो रथो रेजे वाय्वीरित इवाम्बुद: । जयद्रथस्य गोप्तारस्तत: क्षुब्धा: सहानुगा:
tair avimukto ratho reje vāyvīrita ivāmbudaḥ | jayadrathasya goptāras tataḥ kṣubdhāḥ sahānugāḥ ||
ان کے گھیرے سے چھوٹ کر ارجن کا رتھ ہوا سے ہانکے ہوئے بادل کی مانند چمک اٹھا۔ یہ دیکھ کر جےدرَتھ کے محافظ اپنے پیروکاروں سمیت بےچین اور برہم ہو گئے۔
संजय उवाच
The verse highlights how a decisive breakthrough can reverse morale: when steadfast effort and skill dissolve an opponent’s protective formation, the defenders’ confidence collapses into agitation. Ethically, it underscores the battlefield reality that reliance on external protection is fragile when confronted by resolute prowess and clear purpose.
Arjuna’s chariot escapes the enemy’s surrounding cordon. As it emerges and moves with renewed force—compared to a wind-driven cloud—Jayadratha’s guarding warriors and their followers become alarmed and unsettled, realizing their defensive screen has failed.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.