Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 7.105.21Drona Parva, Adhyaya 105, Shloka 21

Duryodhana Seeks Droṇa’s Counsel; Imperative to Protect Jayadratha; Pāñcāla Assault on Duryodhana

संजय उवाच एवमुक्त्वार्जुनो बाणमभिमन्त्रय व्यकर्षयत्‌

sañjaya uvāca evam uktvārjuno bāṇam abhimantrya vyakarṣayat

سنجے نے کہا— یوں کہہ کر ارجن نے منتر سے تیر کو مقدس کیا اور اسے کھینچ لیا۔

संजयःSanjaya
संजयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंजय
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच्
FormAbsolutive (Gerund), क्त्वा
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
बाणम्arrow
बाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Singular
अभिमन्त्रयhaving enchanted/consecrated
अभिमन्त्रय:
TypeVerb
Rootअभि-मन्त्रय्
FormAbsolutive (Gerund), ल्यप् (य), abhi-mantrayitvā/abhi-mantrya: 'having consecrated/enchanted'
व्यकर्षयत्drew (back)/pulled
व्यकर्षयत्:
TypeVerb
Rootवि-आ-कृष्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

संजय उवाच

S
Sañjaya
A
Arjuna
A
arrow (bāṇa)
M
mantra (implied by abhimantrya)

Educational Q&A

Even in battle, action is portrayed as disciplined and value-governed: Arjuna does not act rashly but prepares with focused intent, invoking mantra as a sign of inner steadiness and the traditional alignment of martial force with sacred order.

Sañjaya narrates that Arjuna, after making a statement in the preceding context, ritually empowers his arrow and draws it back, indicating he is about to release a decisive shot.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App