Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

भीष्मशिबिरगमनम् — Duryodhana’s Visit to Bhīṣma’s Camp and the Command Appeal

लाघवेनाथ चरत: सर्वे ते सुबलात्मजा: । अन्तरं नाभ्यगच्छन्त चरन्त: शीघ्रगै्हयै:,वह अकेला बड़ी फुर्तीसे पैंतरे बदल रहा था और वे सभी सुबलपुत्र शीघ्रगामी घोड़ोंद्वारा विचर रहे थे, तो भी वे अपनेमें उसकी अपेक्षा कोई विशेषता न ला सके

lāghavenātha carataḥ sarve te subalātmajāḥ | antaraṁ nābhyagacchanta carantaḥ śīghragaiḥ hayaiḥ ||

وہ اکیلا بڑی پھرتی سے داؤ پیچ بدل رہا تھا، اور سوبل کے سب بیٹے تیز رفتار گھوڑوں پر گردش کرتے ہوئے بھی اس میں کوئی رخنہ نہ پا سکے، نہ اس پر کوئی برتری حاصل کر سکے۔

lāghavenawith agility/lightness
lāghavena:
Karana
TypeNoun
Rootlāghava
FormNeuter, Instrumental, Singular
athaand then/also
atha:
TypeIndeclinable
Rootatha
carataḥ(two) move/roam
carataḥ:
Karta
TypeVerb
Rootcar
FormPresent, Third, Dual, Parasmaipada, Indicative
sarveall
sarve:
Karta
TypeAdjective
Rootsarva
FormMasculine, Nominative, Plural
tethose/they
te:
Karta
TypePronoun
Roottad
FormMasculine, Nominative, Plural
subalātmajāḥsons of Subala
subalātmajāḥ:
Karta
TypeNoun
Rootsubalātmaja
FormMasculine, Nominative, Plural
antaramgap/opening/advantage
antaram:
Karma
TypeNoun
Rootantara
FormNeuter, Accusative, Singular
nanot
na:
TypeIndeclinable
Rootna
abhyagacchanthey reached/obtained
abhyagacchan:
TypeVerb
Rootabhi-√gam
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada, Indicative
carantaḥmoving/roaming
carantaḥ:
Karta
TypeVerb
Rootcar
FormŚatṛ (present active participle), Masculine, Nominative, Plural
śīghragaiḥby swift-going (horses)
śīghragaiḥ:
Karana
TypeAdjective
Rootśīghraga
FormMasculine, Instrumental, Plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
S
Subala
S
Subalātmajāḥ (Gandhāra princes)
H
horses (haya)

Educational Q&A

The verse highlights a practical ethic of warfare: advantage comes not from speed or numbers alone, but from disciplined skill, alertness, and tactical insight—without which opponents cannot even find an 'antara' (opening).

Sañjaya describes a battlefield moment where a single agile warrior keeps changing maneuvers, while the sons of Subala, despite riding swift horses and circling about, fail to find a vulnerable opening or surpass him.