Chapter 89: Bhīma dispatched to protect Ghaṭotkaca amid escalating engagements
कृतस्वस्त्ययना: सर्वे संस्तूयन्तश्न वन्दिभि: । गीतवादित्रशब्देन व्यक्रीडन्त यशस्विन:
sañjaya uvāca | kṛtasvastyayanāḥ sarve saṃstūyantaś ca vandibhiḥ | gītavāditraśabdena vyakrīḍanta yaśasvinaḥ ||
جب سب کے لیے سواستی واچن اور مَنگل کرم ادا ہو چکے، اور بندِی ان کی تعریف میں نغمے گا رہے تھے، تو وہ سب نامور سورما گیتوں اور سازوں کی آوازوں کے بیچ تفریح و کھیل میں مشغول ہو گئے۔
संजय उवाच
The verse highlights how dharmic order in a warrior society is maintained through ritual protection (svastyayana) and public recognition (praise by bards), even amid war. It suggests that morale, legitimacy, and social cohesion are reinforced by auspicious rites and honor-culture before returning to battle.
After arrangements for safety and well-being are completed, the warriors are blessed with auspicious recitations and then praised by bards. Surrounded by singing and instrumental music, they engage in leisure and entertainment in the camp, marking a brief interlude between phases of fighting.