Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Adhyāya 86: Irāvān’s Lineage, Cavalry Clash, and the Māyā-Duel Ending in Irāvān’s Fall

सा वध्यमाना समरे धार्तराष्ट्री महाचमू: । वेगान्‌ बहुविधांक्षक्रे विषं पीत्वेव मानव:,युद्धक्षेत्रमें इरावानसे पीड़ित होकर आपकी विशाल सेना विषपान किये हुए मनुष्यकी भाँति नाना प्रकारसे उद्वेग प्रकट करने लगी

sā vadhyamānā samare dhārtarāṣṭrī mahācamūḥ | vegān bahuvidhāṁś cakre viṣaṁ pītv eva mānavaḥ ||

میدانِ جنگ میں ایراوان کے ہاتھوں ستائی ہوئی دھرتراشٹروں کی وہ عظیم فوج زہر پینے والے انسان کی طرح طرح کی بے قراری ظاہر کرنے لگی۔

साthat (she/it)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Nominative, Singular
वध्यमानाbeing struck/harassed (being killed/assailed)
वध्यमाना:
Karta
TypeAdjective
Rootवध्
FormFeminine, Nominative, Singular, Present passive participle (शानच्), passive sense
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
धार्तराष्ट्रीbelonging to Dhritarashtra (Kaurava)
धार्तराष्ट्री:
Karta
TypeAdjective
Rootधार्तराष्ट्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाचमूःthe great army
महाचमूः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाचमू
FormFeminine, Nominative, Singular
वेगान्agitations/impulses (disturbances)
वेगान्:
Karma
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Accusative, Plural
बहुविधान्of many kinds
बहुविधान्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहुविध
FormMasculine, Accusative, Plural
चक्रेmade/produced
चक्रे:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
विषम्poison
विषम्:
Karma
TypeNoun
Rootविष
FormNeuter, Accusative, Singular
पीत्वाhaving drunk
पीत्वा:
TypeIndeclinable
Rootपा
FormAbsolutive (क्त्वाान्त), prior action
इवlike/as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
मानवःa man
मानवः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (by implication: dhārtarāṣṭrī)
K
Kaurava army (mahācamūḥ)