Duryodhana’s Anxiety, Bhīṣma’s Reassurance, and Renewed Mobilization (दुर्योधनचिन्ता–भीष्मप्रत्याश्वासन–सेनानिर्गमनम्)
हताश्वे तु रथे तिषँल्लक्ष्मण: परवीरहा । शक्ति चिक्षेप संक्रुद्ध: सौभद्रस्य रथं प्रति,शत्रुवीरोंका नाश करनेवाले लक्ष्मणने उस अश्वहीन रथपर खड़े-खड़े ही क्रोधमें भरकर अभिमन्युके रथकी ओर एक शक्ति चलायी
hatāśve tu rathe tiṣṭhan lakṣmaṇaḥ paravīrahā | śaktiṃ cikṣepa saṃkruddhaḥ saubhadrasya rathaṃ prati ||
سنجے نے کہا—گھوڑے مارے جانے پر بھی رتھ پر ڈٹا ہوا، دشمن ویروں کا قتال کرنے والا لکشمن غضب میں بھر کر سَوبھدر کے رتھ کی طرف شَکتی (نیزہ نما) ہتھیار پھینک بیٹھا۔
संजय उवाच
The verse implicitly contrasts steadfast courage with the danger of anger: even when disadvantaged (a horseless chariot), a warrior may persist, but rage can push one toward harsher, potentially less restrained means. It invites reflection on how inner states (krodha) shape ethical choices in conflict.
Sañjaya reports that Lakṣmaṇa, standing on a chariot whose horses have been killed, becomes furious and throws a śakti (a spear-like missile weapon) at Abhimanyu’s chariot, intensifying their duel.