Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

पेतुरार्तस्वरं घोरं कृत्वा तत्र महागजा: । अर्जुनके द्वारा बहुत-से पैदलोंके यूथपति मिट्टीमें मिलते दिखायी दे रहे थे। नाराचों और बाणोंसे पीड़ित हुए सहस्रों महान्‌ गज घोर आर्तनाद करके पृथ्वीपर गिर रहे थे || १० इ ।। आनद्धाभरणै: कार्यनिहतानां महात्मनाम्‌

petur ārta-svaraṃ ghoraṃ kṛtvā tatra mahā-gajāḥ |

وہاں ہزاروں عظیم ہاتھی ناراچوں اور تیروں کی اذیت سے بھرا ہوا ہولناک فریاد کرتے ہوئے زمین پر گر رہے تھے۔

पेतुःfell
पेतुः:
TypeVerb
Rootपत् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), परोक्षभूत (perfect), 3, plural
आर्तस्वरम्a cry of distress
आर्तस्वरम्:
Karma
TypeNoun
Rootआर्तस्वर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर (प्रातिपदिक)
Formmasculine, accusative, singular
कृत्वाhaving made/uttering
कृत्वा:
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा, active, true
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formtrue
महागजाःgreat elephants
महागजाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहागज (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, plural
आनद्धाभरणैःwith fastened ornaments/armour
आनद्धाभरणैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआनद्धाभरण (प्रातिपदिक)
Formneuter, instrumental, plural
कार्यम्duty/task
कार्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootकार्य (प्रातिपदिक)
Formneuter, accusative, singular
निहतानाम्of the slain
निहतानाम्:
TypeAdjective
Rootनि-हन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), masculine, genitive, plural
महात्मनाम्of the great-souled (men)
महात्मनाम्:
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, plural

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
mahāgajāḥ (war-elephants)
B
battlefield (Kurukṣetra, implied by context)

Educational Q&A

The verse highlights the grievous suffering produced by war: even the mightiest fall while crying in pain. Ethically, it functions as a stark reminder that martial glory is inseparable from widespread anguish, urging reflection on the human (and animal) cost behind kṣatriya duty.

Sañjaya describes the battlefield where great war-elephants, wounded and overwhelmed, utter terrifying cries of distress and collapse to the earth amid the ongoing combat.