Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

महाराज! इस प्रकार द्रोणाचार्य और धृष्टद्युम्ममें भीष्मके लिये यह घोररूप एवं भयानक महायुद्ध हुआ ।। अर्जुन: प्राप्य गाड़ेयं पीडयन्‌ निशितै: शरै: । अभ्यद्रवत संयत्तो वने मत्तमिव द्विपम्‌

arjunaḥ prāpya gāḍheyaṃ pīḍayan niśitaiḥ śaraiḥ | abhyadravat saṃyatto vane mattam iva dvipam ||

اے مہاراج! اس طرح بھیشم کی خاطر درون آچاریہ اور دھرشتدیومن کے درمیان ایک ہولناک اور دہشت انگیز عظیم جنگ برپا ہوئی۔ پھر ارجن قریب پہنچ کر تیز تیروں سے سخت دباؤ ڈالتا ہوا، پوری تیاری کے ساتھ، جنگل میں مست ہاتھی کی مانند جھپٹ پڑا۔

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्राप्यhaving reached
प्राप्य:
Karma
TypeVerb
Rootप्र-आप्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund), having reached/attained
गाढम्deeply/firmly
गाढम्:
Karma
TypeAdjective
Rootगाढ
FormNeuter, Accusative, Singular
एनम्him
एनम्:
Karma
TypeNoun
Rootइदम् (एतद्-प्रत्ययान्त सर्वनाम)
FormMasculine, Accusative, Singular
पीडयन्pressing/tormenting
पीडयन्:
Karta
TypeVerb
Rootपीड्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
निशितैःwith sharp
निशितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootनिशित
FormMasculine, Instrumental, Plural
शरैःarrows
शरैः:
Karana
TypeNoun
Rootशर
FormMasculine, Instrumental, Plural
अभ्यद्रवत्ran towards/charged
अभ्यद्रवत्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-द्रु
FormImperfect (लङ्), 3rd, Singular, Parasmaipada
संयत्तःrestrained/ready (well-prepared)
संयत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-यम्
Formक्त (past passive participle used adjectivally), Masculine, Nominative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
मत्तम्maddened
मत्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमत्त
FormMasculine, Accusative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
द्विपम्elephant
द्विपम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विप
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
M
Mahārāja (Dhṛtarāṣṭra)
D
Droṇācārya
D
Dhṛṣṭadyumna
B
Bhīṣma
A
Arjuna
A
arrows (śara)
F
forest (vana)
E
elephant (dvipa)

Educational Q&A

The verse highlights kṣatriya-dharma in action: disciplined readiness (saṃyattaḥ) and resolute engagement, while also showing how war’s ferocity can resemble uncontrolled natural force—raising an ethical tension between necessary duty and the terrifying momentum of violence.

Sañjaya reports that a fierce clash has formed around Bhīṣma, involving Droṇa and Dhṛṣṭadyumna. In that context Arjuna closes in and intensifies the assault with sharp arrows, rushing forward like a maddened elephant in a forest.