Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

भीष्मस्य शरशय्या-प्राप्तिः

Bhīṣma’s Fall to the Arrow-Bed

उरःस्थेन बभौ तेन भीमसेन: प्रतापवान्‌

uraḥsthena babhau tena bhīmasenaḥ pratāpavān

سنجے نے کہا—وہ (ضرب/ہتھیار) سینے میں پیوست ہونے کے باوجود بھی پرتابی بھیم سین ویسے ہی درخشاں رہا؛ روبرو حملے کے بیچ بھی اس کی جرأت میں کمی نہ آئی اور جنگ کے سخت دھرم میں اس کی ثابت قدمی نمایاں ہوئی۔

उरःस्थेनby/with (one) standing on the chest
उरःस्थेन:
Karana
TypeAdjective
Rootउरःस्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
बभौshone, appeared splendid
बभौ:
Karta
TypeVerb
Rootभा
FormPerfect (Paroksha), 3rd, Singular
तेनby him/with that
तेन:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Singular
भीमसेनःBhimasena (Bhima)
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतापवान्mighty, valorous
प्रतापवान्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रतापवत्
FormMasculine, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
B
Bhīmasena (Bhīma)

Educational Q&A

The verse highlights steadfast courage: even when struck in a vital place, a righteous warrior does not collapse inwardly but maintains composure and resolve, reflecting the ideal of endurance and duty in the battlefield context.

Sañjaya describes Bhīma at a moment of direct impact to his chest; despite the blow (or weapon) being upon him, Bhīma remains radiant and formidable, emphasizing his unbroken fighting spirit.