Previous Verse
Next Verse

Shloka 66

भीमसेनस्य बहुमहारथसंयुगः

Bhīmasena’s Engagement with Multiple Mahārathas

तोत्रैरिव महानागं द्रोणं ब्राह्मणपुज्ञवम्‌ । तब उन दोनोंने भी अंकुशोंसे महान्‌ गजराजके समान सीधे जानेवाले तीन-तीन बाणोंद्वारा ब्राह्मणप्रवर द्रोणाचार्यको घायल करके तुरंत बदला चुकाया

totrair iva mahānāgaṃ droṇaṃ brāhmaṇapuṅgavam | śreya eva paraṃ kṛṣṇa loke bhavati sarvataḥ || sātvatāśiromaṇe asmin mahāsamare ’dya māṃ mārayasva | deva niṣpāpa śrīkṛṣṇa tvayā saṃgrāme mārite ’pi saṃsāre sarvato mama paramaṃ kalyāṇam eva bhaviṣyati | sambhāvito ’smi govinda trailokyenādya saṃyuge ||

جیسے مہا ہاتھی کو آنکُشوں سے روکا جاتا ہے، ویسے ہی برہمنوں میں برتر درون کو سیدھے اڑتے تین تین تیروں سے زخمی کر کے اُن دونوں یودھاؤں نے فوراً بدلہ چکا دیا۔ پھر ایک ندا بلند ہوئی—“اے کرشن! دنیا میں ہر سو صرف اعلیٰ ترین خیر ہی ظہور کرتی ہے۔ اے ساتوتوں کے تاجِ سر! آج اس مہا معرکے میں مجھے گرا دو۔ اے دیو، بےگناہ گووند! جنگ میں تمہارے ہاتھوں مارا جانا بھی میرے لیے ہر طرف سے برترین فلاح ہی ہوگا۔ اے گووند! آج اس مقابلے میں تینوں لوکوں نے مجھے سرفراز کیا ہے۔”

तोत्रैःwith goads/whips
तोत्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootतोत्र
FormNeuter, Instrumental, Plural
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
महानागम्a great elephant
महानागम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहानाग
FormMasculine, Accusative, Singular
द्रोणम्Drona
द्रोणम्:
Karma
TypeNoun
Rootद्रोण
FormMasculine, Accusative, Singular
ब्राह्मणपुङ्गवम्the foremost among Brahmins
ब्राह्मणपुङ्गवम्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मणपुङ्गव
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Droṇa
K
Kṛṣṇa
G
Govinda
S
Sātvatas
T
the three worlds (trailokya)
G
goad (totra)
E
elephant (mahānāga)
T
triple arrows (three-by-three shafts)

Educational Q&A

The passage frames death at the hands of Kṛṣṇa as intrinsically auspicious: when one’s end is connected to the divine, the outcome is described as śreyas/kalyāṇa (supreme welfare), suggesting a moral-spiritual valuation beyond mere victory or survival.

In the battle account, Droṇa is compared to a great elephant being checked by goads as he is struck by straight, triple shafts; immediately after, a speaker addresses Kṛṣṇa with intense resolve, asking to be slain in the fight and asserting that such a death would bring ultimate good and honor recognized by the three worlds.