Previous Verse
Next Verse

Shloka 956

Adhyāya 90: Babhruvāhana’s Reception and the Commencement of Yudhiṣṭhira’s Aśvamedha

ब्राह्मणास्तपसा युक्ता यथाशक्ति प्रदायिन: । “उस स्वर्गद्वारकी जो अर्गला (किल्ली) है, वह लोभरूपी बीजसे बनी हुई है। वह द्वार रागके द्वारा गुप्त है, इसीलिये उसके भीतर प्रवेश करना बहुत ही कठिन है। जो लोग क्रोधको जीत चुके हैं, इन्द्रियोंको वशमें कर चुके हैं, वे यथाशक्ति दान देनेवाले तपस्वी ब्राह्मण ही उस द्वारको देख पाते हैं

brāhmaṇās tapasā yuktā yathāśakti pradāyinaḥ |

تپسیا سے منضبط اور اپنی استطاعت کے مطابق دان دینے والے برہمن ہی حقیقتاً ‘جنت کے دروازے’ کو دیکھ سکتے ہیں۔ اس دروازے کی اَرگلا (کنڈی) لالچ کے بیج سے بنی ہے اور دروازہ رغبت و دلبستگی سے چھپا ہوا ہے؛ اس لیے اس کے اندر داخل ہونا نہایت دشوار ہے۔ جنہوں نے غصے کو فتح کیا، حواس کو قابو میں کیا، اور یथاستطاعت دان کیا—وہی تپسوی برہمن اس دروازے کا دیدار کر سکتے ہیں۔

ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Plural
तपसाby austerity
तपसा:
Karana
TypeNoun
Rootतपस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
युक्ताःendowed/engaged (with)
युक्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootयुज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Plural
यथा-शक्तिaccording to (one's) ability
यथा-शक्ति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा + शक्ति
प्रदायिनःgivers (donors)
प्रदायिनः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रदायिन्
FormMasculine, Nominative, Plural

श्षशुर उवाच

Ś
śvaśura (father-in-law, speaker)
B
brāhmaṇāḥ (Brahmins)
S
svargadvāra (gate of heaven)
A
argalā (bolt/lock)
L
lobha (greed)
R
rāga (attachment/passion)
K
krodha (anger)
I
indriya (senses)