Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Marutta Seeks Saṃvarta’s Priestly Support; Conditions, Truth-Discipline, and Rival Powers

याज्यमानं मया हि त्वां बृहस्पतिपुरन्दरौ । द्विषेतां समभिक्रुद्धावेतदेक॑ समर्थसे:,जब मैं तुम्हारा यज्ञ कराऊँगा, तब बृहस्पति और इन्द्र दोनों ही कुपित होकर मेरे साथ द्वेष करेंगे। उस समय तुम्हें मेरे पक्षका समर्थन करना होगा

yājyamānaṃ mayā hi tvāṃ bṛhaspati-purandarau | dviṣetāṃ samabhikruddhāv etad ekaṃ samarthase ||

جب میں تمہاری یَجْن (قربانی) کی رسم ادا کراؤں گا تو برہسپتی اور پُرندر (اِندر) دونوں غضبناک ہو کر مجھ سے عداوت رکھیں گے۔ اُس وقت تمہیں بس یہی ایک کام کرنا ہوگا کہ مضبوطی سے میری حمایت میں کھڑے رہو۔

याज्यमानम्to be caused to perform a sacrifice / being made to sacrifice
याज्यमानम्:
Karma
TypeAdjective
Rootयाज्यमान (यज् धातु, causative; वर्तमान कृदन्त)
FormMasculine, Accusative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypeNoun
Rootअहम्
Form—, Instrumental, Singular
हिindeed / for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Form—, Accusative, Singular
बृहस्पतिBṛhaspati
बृहस्पति:
Karta
TypeNoun
Rootबृहस्पति
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरन्दरौIndra (the city-destroyer); (here) the two: Bṛhaspati and Indra
पुरन्दरौ:
Karta
TypeNoun
Rootपुरन्दर
FormMasculine, Nominative, Dual
द्विषेताम्may (they) hate
द्विषेताम्:
TypeVerb
Rootद्विष्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Dual, Parasmaipada
समभिक्रुद्धौboth being greatly enraged
समभिक्रुद्धौ:
TypeAdjective
Rootसमभिक्रुद्ध (कृध् धातु; भूतकृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Dual
एतत्this
एतत्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
एकम्one / only
एकम्:
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Accusative, Singular
समर्थसेyou are able / you can
समर्थसे:
TypeVerb
Rootसमर्थ (अस् धातु; denom./आत्मनेपद-प्रयोग)
FormPresent, 2nd, Singular, Atmanepada

संवर्त उवाच

S
Saṃvarta
B
Bṛhaspati
I
Indra (Purandara)
Y
yajña (sacrifice)